Достоверно01.04.2009 21:32 Источник: www.gazeta.ru/ Завод переводится с мата на русский
Руководство одного из предприятий в Барнауле запретило своим сотрудникам материться и выпустило специальный разговорник. Теперь рабочие завода по производству мороженного пытаются заменять крепкие ругательства литературными фразами «Простите, вы слишком назойливы» и «Я поражен!».
Матерно-русские словари – таблички из двух колонок – заводчанам выдали несколько дней назад и приказали выучить их наизусть, передает «Интерфакс» со ссылкой на местные СМИ. Таким образом руководство завода надеется повысить культурный уровень рабочих. Теперь вместо отборной брани в цехах звучат фразы «разница не принципиальна», «не отвлекай меня, я занят», «ваше поведение не соответствует моим ожиданиям», «кажется, мы что-то упустили из виду» или лаконичное «вау!». Мороженщики признаются, что, рассказывая родственникам и друзьям о нововведении, чаще всего слышат в ответ «я поражен!» – или матерный аналог этого предложения
Последние новости31.08 13:42 Спорт Самые перспективные футболисты России: кто они?11.02 13:36 Достоверно ГИБДД открыла охоту на «дорожные ловушки» |
Требуется: Тайный покупатель10.08.2022 Требуется: Работа на ПК - наборщик текста на дому07.07.2022 Требуется: Оператор ПК / Наборщик текстов07.07.2022 Требуется: Перепечатка текста на дому07.07.2022 Требуется: Наборщик текста / Работа на ПК07.07.2022 |
||